Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

not widely familiar

  • 1 unknown

    1. adjective

    somebody/something is unknown to somebody — jemand/etwas ist jemandem nicht bekannt

    it is unknown/not unknown for him to do such a thing — es ist nie vorgekommen/ist schon vorgekommen, dass er so etwas getan hat

    the Unknown Soldier or Warrior — der Unbekannte Soldat

    unknown strengths/reserves — (unsuspected) ungeahnte Kräfte/Reserven

    2. adverb

    unknown to somebody — ohne dass jemand davon weiß/wusste

    3. noun

    journey/voyage into the unknown — (lit. or fig.) Reise in unbekannte Regionen

    * * *
    1) (not known: her unknown helper.) unbekannt
    2) (not famous; not well-known: That actor was almost unknown before he played that part.) unbekannt
    * * *
    un·known
    [ʌnˈnəʊn, AM -ˈnoʊn]
    I. adj
    1. (not known) unbekannt, nicht bekannt
    to be \unknown to sb jdm unbekannt sein
    \unknown to me, she had organized a party for my birthday ohne mein Wissen hatte sie eine Geburtstagsparty für mich organisiert
    by a person [or persons] \unknown LAW von unbekannt
    an \unknown quantity eine unbekannte Größe
    the U\unknown Soldier der Unbekannte Soldat
    2. (not widely familiar) unbekannt
    as recently as six months ago her name was almost \unknown in Britain noch vor sechs Monaten kannte sie kaum jemand in England
    II. n
    1. (sth not known) Ungewissheit f; MATH Unbekannte f
    the \unknown das Unbekannte
    a fear of the \unknown Angst f vor dem Unbekannten
    2. (sb not widely familiar) Unbekannte(r) f(m)
    * * *
    [ʌn'nəʊn]
    1. adj
    unbekannt

    it's unknown for him to get up for breakfast —

    See:
    academic.ru/54737/person">person
    2. n
    (= person) Unbekannte(r) mf; (= factor, MATH) Unbekannte f; (= territory) unerforschtes Gebiet, Neuland nt
    3. adv

    unknown to me etc —

    unknown to me, the contents of my suitcase were inspected — ohne mein Wissen or ohne dass ich davon wusste, wurde der Inhalt meines Koffers untersucht

    * * *
    A adj
    1. unbekannt (to dat):
    the Unknown Soldier ( oder Warrior) der Unbekannte Soldat; country A 1, quantity 4
    2. (to sb) ohne (jemandes) Wissen
    3. nie gekannt, beispiellos, (nachgestellt) ohnegleichen
    B s
    1. (der, die, das) Unbekannte
    2. MATH Unbekannte f
    ign. abk
    1. TECH ignition
    2. ignotus, unknown
    * * *
    1. adjective

    somebody/something is unknown to somebody — jemand/etwas ist jemandem nicht bekannt

    it is unknown/not unknown for him to do such a thing — es ist nie vorgekommen/ist schon vorgekommen, dass er so etwas getan hat

    the Unknown Soldier or Warrior — der Unbekannte Soldat

    unknown strengths/reserves — (unsuspected) ungeahnte Kräfte/Reserven

    2. adverb

    unknown to somebody — ohne dass jemand davon weiß/wusste

    3. noun

    journey/voyage into the unknown — (lit. or fig.) Reise in unbekannte Regionen

    * * *
    adj.
    unbekannt adj.

    English-german dictionary > unknown

  • 2 unknown

    un·known [ʌnʼnəʊn, Am -ʼnoʊn] adj
    1) ( not known) unbekannt, nicht bekannt;
    to be \unknown to sb jdm unbekannt sein;
    \unknown to me, she had organized a party for my birthday ohne mein Wissen hatte sie eine Geburtstagsparty für mich organisiert;
    by a person [or persons] \unknown law von unbekannt;
    an \unknown quantity eine unbekannte Größe;
    the U\unknown Soldier der Unbekannte Soldat
    2) ( not widely familiar) unbekannt;
    as recently as six months ago her name was almost \unknown in Britain noch vor sechs Monaten kannte sie kaum jemand in England n
    1) ( sth not known) Ungewissheit f; math Unbekannte f;
    the \unknown das Unbekannte;
    a fear of the \unknown Angst f vor dem Unbekannten
    2) ( sb not widely familiar) Unbekannte(r) f(m)

    English-German students dictionary > unknown

  • 3 chat

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] chat
    [Swahili Word] mazungumzo
    [Swahili Plural] mazungumzo
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] zungumza V, zungumzo N
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] chat
    [English Plural] chats
    [Swahili Word] gumzo
    [Swahili Plural] magumzo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Dialect] recent
    [Swahili Definition] kuongea na watu au mtu anayetumia internet [ http://www.chumvi.com/index.php?option=com_loudmouth&Itemid=50&task=reply&id=10"e=1 Yona Maro]
    [Terminology] technology
    [Note] as of 2005 this term has appeared on at least one website, but does not seem to be widely used
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] chat
    [Swahili Word] maongezi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 6
    [Derived Word] ongea
    [English Example] begin a conversation
    [Swahili Example] weka maongezi
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] chat
    [English Plural] chats
    [Swahili Word] soga
    [Swahili Plural] masoga
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] Arabic
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] chat
    [Swahili Word] -zungumza
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] chat
    [Swahili Word] -ongea
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] chat
    [Swahili Word] -piga masoga
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] Alpine chat
    [English Plural] Alpine chats
    [Taxonomy] Cercomela sordida
    [Swahili Word] chati-mlima
    [Swahili Plural] chati-mlima
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Derived Language] English
    [Derived Word] chat
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] blue-shouldered robin chat
    [English Plural] blue-shouldered robin chats
    [Taxonomy] Cossypha cyanocampter
    [Swahili Word] kurumbiza bega-buluu
    [Swahili Plural] kurumbiza bega-buluu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] brown-tailed rock chat
    [English Plural] brown-tailed rock chats
    [Taxonomy] Cercomela scotocerca
    [Swahili Word] chati mkia-kahawia
    [Swahili Plural] chati mkia-kahawia
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] English
    [Derived Word] chat
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] Cape robin chat
    [English Plural] Cape robin chats
    [Taxonomy] Cossypha caffra
    [Swahili Word] kurumbiza tumbo-jeupe
    [Swahili Plural] kurumbiza tumbo-jeupe
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] familiar chat
    [English Plural] familiar chats
    [Taxonomy] Cercomela familiaris
    [Swahili Word] chati kiuno-chekundu
    [Swahili Plural] chati kiuno-chekundu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Derived Language] English
    [Derived Word] chat
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] grey-winged robin chat
    [English Plural] grey-winged robin chats
    [Taxonomy] Cossypha polioptera
    [Swahili Word] kurumbiza bawa-kijivu
    [Swahili Plural] kurumbiza bawa-kijivu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] mocking cliff-chat
    [English Plural] mocking cliff-chats
    [Taxonomy] Thamnolaea cinnamomeiventris
    [Swahili Word] chati chamawe
    [Swahili Plural] chati chamawe
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Derived Language] English
    [Derived Word] chat
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] northern anteater chat
    [English Plural] northern anteater chats
    [Taxonomy] Myrmecocichla aethiops
    [Swahili Word] chati kwapa-nyeupe
    [Swahili Plural] chati kwapa-nyeupe
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Derived Language] English
    [Derived Word] chat
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] red-capped robin chat
    [English Plural] red-capped robin chats
    [Taxonomy] Cossypha natalensis
    [Swahili Word] kurumbiza utosi-mwekundu
    [Swahili Plural] kurumbiza utosi-mwekundu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] rufous bush chat
    [English Plural] rufous bush chats
    [Taxonomy] Cercotrichas galactotes
    [Swahili Word] kurumbiza kahawiachekundu
    [Swahili Plural] kurumbiza kahawiachekundu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] Rüppell's robin chat
    [English Plural] Rüppell's robin chats
    [Taxonomy] Cossypha semirufa
    [Swahili Word] kurumbiza wa Rüppell
    [Swahili Plural] kurumbiza wa Rüppell
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] snowy-crowned robin chat
    [English Plural] snowy-crowned robin chats
    [Taxonomy] Cossypha niveicapilla
    [Swahili Word] kurumbiza utosi-mweupe
    [Swahili Plural] kurumbiza utosi-mweupe
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] sooty chat
    [English Plural] sooty chats
    [Taxonomy] Myrmecocichla nigra
    [Swahili Word] chati bega-jeupe
    [Swahili Plural] chati bega-jeupe
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Derived Language] English
    [Derived Word] chat
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] stonechat
    [English Plural] stonechats
    [Taxonomy] Saxicola torquata
    [Swahili Word] mhozo kichwa-cheusi
    [Swahili Plural] mhozo kichwa-cheusi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] white-browed robin chat
    [English Plural] white-browed robin chats
    [Taxonomy] Cossypha heuglini
    [Swahili Word] kurumbiza wa Heuglin
    [Swahili Plural] kurumbiza wa Heuglin
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] white-headed black chat
    [English Plural] white-headed black chats
    [Taxonomy] Myrmecocichla arnotti
    [Swahili Word] chati utosi-mweupe
    [Swahili Plural] chati utosi-mweupe
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Derived Language] English
    [Derived Word] chat
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] winchat
    [English Plural] winchats
    [Taxonomy] Saxicola rubetra
    [Swahili Word] mhozo mchirizi-mweupe
    [Swahili Plural] mhozo mchirizi-mweupe
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > chat

  • 4 believe

    believe [bɪ'li:v]
    don't believe a word she says ne croyez pas un mot de ce qu'elle dit;
    I don't believe a word of it je n'en crois rien ou pas un mot;
    don't you believe it! détrompe-toi!;
    he's getting married! - I don't believe it! il va se marier! - c'est pas vrai!;
    she's fifty, would you believe it! elle a cinquante ans, figure-toi!;
    he couldn't believe his ears/his eyes il n'en croyait pas ses oreilles/ses yeux;
    and, believe it or not, she left et, crois-le si tu veux, elle est partie;
    I can well believe it je suis prêt à le croire, je veux bien le croire;
    it has to be seen to be believed il faut le voir pour le croire
    if she is to be believed, she was born a duchess à l'en croire, elle est duchesse;
    and believe (you) me, I know what I'm talking about! et croyez-moi, je sais de quoi je parle!;
    familiar you'd better believe it! bien sûr que oui!
    (c) (hold as opinion, suppose) croire;
    I believe he left je crois qu'il est parti;
    I don't believe we've met je ne crois pas que nous nous connaissions;
    I believe I've taken a wrong turning je crois que je me suis trompé de route ou que j'ai pris la mauvaise route;
    Law the jury believes him (to be) guilty le jury le croit coupable;
    I don't know what to believe je ne sais que croire, je ne sais pas à quoi m'en tenir;
    it is widely believed that the prisoners have been killed on pense généralement que les prisonniers ont été tués;
    she is, I believe, our greatest novelist elle est, je crois ou à mon avis, notre meilleure romancière;
    we have every reason to believe he's telling the truth nous avons tout lieu de croire qu'il dit la vérité;
    he'd have her believe it's an antique il voudrait lui faire croire que c'est un objet d'époque;
    I believe not je crois que non, je ne crois pas;
    I believe so je crois que oui, je crois;
    I wouldn't have believed it of him je n'aurais pas cru cela de lui
    (have religious faith) être croyant, avoir la foi
    to believe in miracles/in God croire aux miracles/en Dieu
    I believe in free enterprise je crois à la libre entreprise;
    they believe in their president ils ont confiance en ou font confiance à ou croient en leur président;
    he believes in giving the public greater access to information il est d'avis qu'il faut donner au public un plus grand accès à l'information;
    I don't believe in making promises je ne fais jamais de promesses

    Un panorama unique de l'anglais et du français > believe

  • 5 Barcelos rooster

       The Barcelos rooster has long been a national symbol of Portugal and colorful, painted ceramic representations in many different sizes of this legendary, symbolic bird are among the most common souvenirs of Portugal. A 14th-century folk legend from Barcelos, north of Braga, embodies the notion that "Winning justice is possible when you fight for it," as well as traditional values in rural life: pride, fate, justice, and prayed-for miracles. Like so many of the traditional folk legends of rural Portugal, this one centers on what happened to a rural farmer. One version of the legend begins with a peasant leaving Barcelos for a pilgrimage to the Spanish city of Santiago de Compostela. As he reached the outskirts of Barcelos, the peasant was accused of stealing silver from a wealthy Barcelos landowner. The peasant was tried, convicted, and sentenced to death by hanging. Before his execution, the peasant pleaded to speak to the judge who had condemned him. The judge was at a banquet and was about to eat a roasted rooster. The peasant prisoner said that during his execution the rooster would rise and crow as a sign of the man's innocence. As the peasant was about to be hanged, the rooster did rise and crow from the table and the judge ran to the gallows, stopped the execution, and freed the peasant. Some time later, the peasant returned to Barcelos and built a monument to honor St. Tiago and the Holy Virgin. While people do not necessarily believe in the miracle presented in the Barcelos rooster folk legend, the familiar story is as widely known as the Barcelos rooster, long a popular symbol of Portugal.

    Historical dictionary of Portugal > Barcelos rooster

  • 6 Ricardo, Sir Harry Ralph

    [br]
    b. 26 January 1885 London, England
    d. 18 May 1974 Graffham, Sussex, England
    [br]
    English mechanical engineer; researcher, designer and developer of internal combustion engines.
    [br]
    Harry Ricardo was the eldest child and only son of Halsey Ricardo (architect) and Catherine Rendel (daughter of Alexander Rendel, senior partner in the firm of consulting civil engineers that later became Rendel, Palmer and Tritton). He was educated at Rugby School and at Cambridge. While still at school, he designed and made a steam engine to drive his bicycle, and by the time he went up to Cambridge in 1903 he was a skilled craftsman. At Cambridge, he made a motor cycle powered by a petrol engine of his own design, and with this he won a fuel-consumption competition by covering almost 40 miles (64 km) on a quart (1.14 1) of petrol. This brought him to the attention of Professor Bertram Hopkinson, who invited him to help with research on turbulence and pre-ignition in internal combustion engines. After leaving Cambridge in 1907, he joined his grandfather's firm and became head of the design department for mechanical equipment used in civil engineering. In 1916 he was asked to help with the problem of loading tanks on to railway trucks. He was then given the task of designing and organizing the manufacture of engines for tanks, and the success of this enterprise encouraged him to set up his own establishment at Shoreham, devoted to research on, and design and development of, internal combustion engines.
    Leading on from the work with Hopkinson were his discoveries on the suppression of detonation in spark-ignition engines. He noted that the current paraffinic fuels were more prone to detonation than the aromatics, which were being discarded as they did not comply with the existing specifications because of their high specific gravity. He introduced the concepts of "highest useful compression ratio" (HUCR) and "toluene number" for fuel samples burned in a special variable compression-ratio engine. The toluene number was the proportion of toluene in heptane that gave the same HUCR as the fuel sample. Later, toluene was superseded by iso-octane to give the now familiar octane rating. He went on to improve the combustion in side-valve engines by increasing turbulence, shortening the flame path and minimizing the clearance between piston and head by concentrating the combustion space over the valves. By these means, the compression ratio could be increased to that used by overhead-valve engines before detonation intervened. The very hot poppet valve restricted the advancement of all internal combustion engines, so he turned his attention to eliminating it by use of the single sleeve-valve, this being developed with support from the Air Ministry. By the end of the Second World War some 130,000 such aero-engines had been built by Bristol, Napier and Rolls-Royce before the piston aero-engine was superseded by the gas turbine of Whittle. He even contributed to the success of the latter by developing a fuel control system for it.
    Concurrent with this was work on the diesel engine. He designed and developed the engine that halved the fuel consumption of London buses. He invented and perfected the "Comet" series of combustion chambers for diesel engines, and the Company was consulted by the vast majority of international internal combustion engine manufacturers. He published and lectured widely and fully deserved his many honours; he was elected FRS in 1929, was President of the Institution of Mechanical Engineers in 1944–5 and was knighted in 1948. This shy and modest, though very determined man was highly regarded by all who came into contact with him. It was said that research into internal combustion engines, his family and boats constituted all that he would wish from life.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Knighted 1948. FRS 1929. President, Institution of Mechanical Engineers 1944–5.
    Bibliography
    1968, Memo \& Machines. The Pattern of My Life, London: Constable.
    Further Reading
    Sir William Hawthorne, 1976, "Harry Ralph Ricardo", Biographical Memoirs of Fellows of the Royal Society 22.
    JB

    Biographical history of technology > Ricardo, Sir Harry Ralph

См. также в других словарях:

  • Bartlett's Familiar Quotations — often simply called Bartlett s , is an American reference work that is the longest lived and most widely distributed collection of quotations. The book was first issued in 1855 and is currently in its seventeenth edition, published in 2003. The …   Wikipedia

  • Commentary on Palestine Peace Not Apartheid — Infobox Book name = Palestine Peace Not Apartheid image caption = Cover showing the author, left, and protesters at the Israeli West Bank barrier, right author = Jimmy Carter cover artist = Michael Accordino country = United States of America… …   Wikipedia

  • Commentary on Palestine: Peace Not Apartheid — Palestine: Peace Not Apartheid   Cover showing the author, lef …   Wikipedia

  • Hallucinations in those who are not mentally ill — A hallucination may occur in a person in a state of good mental and physical health, even in the apparent absence of a transient trigger factor such as fatigue, intoxication or sensory deprivation.It is not yet widely recognised that… …   Wikipedia

  • Imipramine and the Tricyclic Antidepressants —    (from 1957)    By the mid 1950s, a number of drugs had become available with some effectiveness in nonhospital depression, such as meprobamate (Carter Wallace’s Miltown, launched in 1955) or the amphetamines (see ANTIDEPRESSANT: first… …   Historical dictionary of Psychiatry

  • Zombie Nation (video game) — Zombie Nation Abarenbō Tengu Cover box for the North American release for the NES Developer(s) KAZe Publisher(s) …   Wikipedia

  • Scottish Gaelic — Not to be confused with Scots language or Scottish English. Scottish Gaelic Gàidhlig Pronunciation [ˈkaːlikʲ] Spoken in …   Wikipedia

  • Notorious (2009 film) — Not to be confused with Notorious (1946 film). Notorious Theatrical release poster Directed by George Tillman, Jr …   Wikipedia

  • Olive Oyl — Not to be confused with Olive oil. Olive Oyl Olive Oyl in Little Swee Pea (1936). Created by E. C. Segar …   Wikipedia

  • performing arts — arts or skills that require public performance, as acting, singing, or dancing. [1945 50] * * * ▪ 2009 Introduction Music Classical.       The last vestiges of the Cold War seemed to thaw for a moment on Feb. 26, 2008, when the unfamiliar strains …   Universalium

  • Computers and Information Systems — ▪ 2009 Introduction Smartphone: The New Computer.       The market for the smartphone in reality a handheld computer for Web browsing, e mail, music, and video that was integrated with a cellular telephone continued to grow in 2008. According to… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»